Kde jsem:
Zákony a pravidla

Zásady naplňování veřejné služby v oblasti televizního vysílání
- Preambule a výklad pojmů
- Čl. 1 Divák - občan na prvním místě
- Čl. 2 Zvláštní pozornost dětskému divákovi
- Čl. 3 Poplatník televizního poplatku - otevřený vztah
- Čl. 4 Tvůrce - základní předpoklad úspěchu
- Čl. 5 Péče o informace ve zpravodajství a aktuální publicistice
- Čl. 6 Diskusní pořady a pluralita
- Čl. 7 Otázky náboženství a etiky
- Čl. 8 Umělecké pořady a vkus
- Čl. 9 Jazykový projev
- Čl. 10 Vzdělávací a osvětové pořady
- Čl. 11 Zábavní pořady
- Čl. 12 Sportovní vysílání
- Čl. 13 Zákaz diskriminace
- Čl. 14 Presumpce neviny
- Čl. 15 Respekt k soukromí
- Čl. 16 Pravidla při natáčení
- Čl. 17 Zobrazování násilí...
- Čl. 18 Živé vysílání
- Čl. 19 Kritické situace
- Čl. 20 Charitativní a dobročinná činnost
- Čl. 21 Komerční části programu
- Čl. 22 Střet zájmů
- Čl. 23 Česká televize jako instituce
- Čl. 24 Péče o archivní fond
- Čl. 25 Základní pravidla hospodaření
- Čl. 26 Žaloby a správní řízení
- Etický panel a závěrečná ustanovení
Čl. 9 Jazykový projev — Kodex ČT — Vše o ČT — Česká televize

Kodex České televize
- Zásady naplňování veřejné služby v oblasti televizního vysílání
- Ke stažení ve formátu PDF (velikost 412 Kb)
9.1 Česká televize je zavázána dbát o kultivovanost jazykového projevu. Vyjadřování hlasatelů, moderátorů a redaktorů ve vysílání musí působit jako vzor správného užívání jazyka již s ohledem na skutečnost, že diváci mohou takovému vyjadřování přikládat normotvorný význam.
9.2 Česká televize má za povinnost vždy s ohledem na téma a žánr uvážlivě volit a pečlivě užívat jazykových prostředků. Hlasatelé, moderátoři a redaktoři zpravodajských a aktuálně publicistických pořadů jsou povinni vyjadřovat se v pořadech zásadně spisovným jazykem, ledaže by citovali či interpretovali výrok či chování jiné osoby nebo by se použití nespisovného výrazu jevilo nezastupitelným vzhledem k situaci (například uchování autenticity rozhovoru nebo užití reportážní licence podle čl. 16.17 apod.).
9.3 Slovní formulace ve vysílání užité hlasateli, moderátory a redaktory by se měly vyhýbat frázím, klišé nebo jiným formám zplošťování obsahu jazyka. Při sdělování informace nelze upřednostňovat dobově populární výrazy či obraty na úkor přesnosti a věcnosti obsahu informace. Česká televize dbá, aby v pořadech nedocházelo k stereotypnímu opakování výrazů, jejichž obměnu lze při zachování přesnosti zajistit.
9.4 Česká televize systematicky spolupracuje s jazykovými odborníky a v případě pochybností o užití správného výrazu je povinna vyžádat si jejich stanovisko, je-li to možné, ještě před natáčením. Česká televize si nechává pravidelně, minimálně v šestiměsíčním intervalu zpracovat analýzu jazykové úrovně vysílání (od renomovaného a na České televizi nezávislého jazykového pracoviště), kterou zveřejňuje. Oprava jazykových chyb se přiměřeně řídí čl. 1.13.