Staré mince za nové!
11. 4. 2009
Mince, které běžně používáme, časem zajdou – jsou matné a tmavé. Tato proměna nastává díky našim zpoceným rukám a kyslíku, který je obsažen v atmosféře. Michaelův experiment nám nyní pomůže odhalit, jak díky jednoduchým přípravkům, jež najdeme v každé kuchyni, zašlé mince změníme tak, že budou vypadat jako zbrusu nové! Ale ani tam neskončíme. Michael odhalí všechny své znalosti z alchymie a změní stříbro na zlato!

Současná finanční krize si začala vybírat svou daň i na našich dvou hrdinech, Michaelovi a Filipovi. Kluci ale mají plán. Když Michael pátral v českých dějinách konce 20. století, objevil mapu, v níž bylo označené místo s ukrytým pokladem.
Michael: Filipe, pojď sem. Tady je nějaká mapa … Je tu něco napsané.
Filip: Se mnou k bohatství přijdeš, to je jistý, …
Michael: … pokud jako chemik umíš dělat věci čistý.
Filip: Co to může znamenat?
Michael: U tohohle stromu to má být zakopané. Tak pojď…
Filip: To musí být tady někde! Něco tam je, hele …
Michael: Truhla … Je to těžký, ale …
Filip: Ty, jsme bohatí!
Číšnice: Dobrý den, pánové, už máte vybráno?
Michael: To určitě. Já bych si dal, prosím vás, ten steak největší, královské krevety, půlku pečeného kuřátka, celou kachnu, k tomu brambory opečený, restovaný, s knedlíky, hranolky, bramboráčky a rýži.
Číšnice: To znamená od každého trošku?
Michael: Ne, od každého celou porci.
Číšnice: Dobrá, a vy, pane?
Filip: Já si dám to samé, akorát ty hranolky dvojité. A láhev vašeho nejlepšího vína.
Číšnice: Takže dvojité hranolky. A pánové, platit budete hotově, nebo kartou?
Číšnice: Omlouvám se, bohužel, takto špinavé peníze vám nevezmeme. Pánové, budete to muset zkusit někde jinde.
Michael: A měl jsem takový hlad!
Filip: Našli jsme sice poklad, ale je nám k ničemu!
Michael: Teď mi to došlo. Vždyť já jsem chemik! Tak už vím, co máme dělat! Pojď se mnou!
Filip: Klasická česká pětka, tedy desetikoruna – a její základní údaje: je magnetická, kulatá, má hmotnost 7,62 gramu, je vyrobena z oceli, je plátovaná a galvanicky pokovená mědí …
Filip: Klasická česká pětka. Tedy desetikoruna. Její základní údaje: je kulatá, magnetická, její hmotnost sedm a půl gramu, je vyrobena z oceli, je galvanicky pokovená mědí.
Michael: Pure copper metal is a beautiful salmon pink colour which is very rare amongst the metals.
Čistá měď má lososově růžovou barvu, která je mimořádně vzácná.
Filip: Césium, zlato a měď jsou totiž jediné kovové prvky, které mají jinou, než šedou nebo stříbrnou barvu.
Michael: Desetikoruny časem zajdou, protože měď na nich pomalu reaguje s kyslíkem ze vzduchu a vytváří vrstvičku hnědočerného oxidu měďnatého.
Filip: Existuje vůbec způsob, jak odstranit tuto vrstvičku z mincí a obnovit tak hodnotu našeho pokladu?
Michael: To víš, že jo!
Michael: There are few problems that the immense power of chemistry cannot solve. So the removal of the layer of copper oxide for a chemist – keine problem!
Existuje sice několik problémů, které ani ohromná síla chemie nemůže vyřešit. Ale vrstvička oxidu měďnatého pro nás chemiky žádným problémem není.
Michael: Carefully place our tarnished coins into the vinegar salt bath and leave them there for about five minutes.
Opatrně ponoříme zašlé mince do slaného octa a necháme je v něm asi pět minut.
Michael: Během té doby ocet se solí odstraní hnědočernou vrstvu oxidu měďnatého tak, že ji převedou do podoby chloridu měďnatého, rozpustného ve vodě, a odhalí pod ní čistou a blyštivou kovovou měď.
Filip: Když jsou mince čisté, opatrně je vynoříme z lázně a opláchneme je v obyčejné čisté vodě, abychom zabránili další reakci octa a soli. No a potom necháme oschnout na kusu papíru. A tady vidíte rozdíl. Před – a po.
Michael: To je pro vás, prosím.
Číšnice: Á, pánové, zlepšili jste se. Tyhle jsou opravdu čisťoučké. Vaše jídlo tady bude hned.
Michael: Every good chemist must be able to think laterally and really understand the principle of chemical changes.
Každý dobrý chemik musí umět myslet v souvislostech a rozumět podstatě chemických změn.
Filip: Naše mince jsme vyčistili pomocí octa a soli …
Michael: … tedy kyseliny octové a chloridu sodného. Z toho vyplývá, že jakákoli látka, obsahující tyto dvě chemické sloučeniny, bude s velkou pravděpodobností také vhodným čističem mincí.
Filip: Tohle taky obsahuje sůl a ocet. Tak to vyzkoušíme.
Filip: Teď mince opláchneme ve vodě a usušíme. … Je to kouzlo. Proměnlivost chemie!
Michael: Have a go yourself at home using different household materials. Think laterally. Try for example substituting vinegar by lemon juice and then write to us with your experimental results.
Zkuste to doma a použijte přitom jiné čisticí prostředky pro domácnost. Zkuste nahradit ocet jinými kyselinami – třeba citronovou šťávou. A napište nám o výsledcích svých pokusů.
Ale aby to už bylo, člověče, já mám takový hlad!
Filip: Já taky.
Tereza: Vítejte v naší imaginární alchymistické laboratoři.
Filip: Z praktických postupů alchymie se vyvinuly základy moderní anorganické chemie.
Tereza: Nejznámějšími cíli alchymistů byla přeměna obyčejných kovů na zlato a stříbro. Opravdu se to našim alchymistům podařilo?
Filip: Samozřejmě jsme opravdu nepřeměnili měď na stříbro a pak na zlato. Pouze obrovské výbuchy supernov můžou přeměnit jeden prvek na druhý, protože mají požadovanou energii. Co jsme provedli my, byla trocha fascinující anorganické chemie, kdy jsme vytvořili nové slitiny mědi.
Michael: To make the silver coin we plated the copper ten crown piece with zinc. This process is called galvanization. By putting some zinc powder into a hot water solution of sodium hydroxide the zinc dissolves to form the water soluble sodium zincate which when brought in contact with the copper coins becomes metallic zinc on the surface.
Abychom získali stříbrnou minci, pokryli jsme měděnou desetikorunu zinkem. Tomuto procesu se říká galvanizace. Zinek reaguje s horkým vodným roztokem hydroxidu sodného. Vzniká přitom rozpustný zinečnatan sodný. Když se dostane do styku s povrchem desetikoruny, přemění se na kovový zinek.
Filip: Zinek dává této minci její stříbřitý vzhled.
Michael: Když tu minci zahřejeme, zinek se sloučí s mědí a vzniká nová slitina, zvaná mosaz.
Which looks for the whole world just like gold.
A ta všude na světě vypadá jako zlato.
Filip: A právě tato slitina mědi a zinku dává naší dvacetikoruně její krásný zlatý vzhled.
Michael: Tak co, jak jsme na tom?
Filip: Já už jsem tam ten zinek dal …Tak zahřívej …
Michael: No, hele, podívej, ty zlatíčko!
Autoři: Vladimír Kunz, Michael Londesborough